Perspectiva dialógica nos estudos da tradução e interpretação da língua de sinais | Vinícius Nascimento (org.)

R$62,00

📦 Consulte mais opções de frete no carrinho

Simulação de frete

Veja seu carrinho no ícone abaixo

Share on facebook
Share on whatsapp
Share on twitter
Share on telegram

Descrição

Título: Perspectiva dialógica nos estudos da tradução e interpretação da língua de sinais

Organizadores: Vinícius Nascimento

ISBN: 978-85-8404-345-3

Editora: Hucitec

Edição: 1ª Edição

Ano de publicação: 2023

Número de páginas: 256

Coleção: LiCorEs, 7

Informação adicional

Peso 0,400 kg
Dimensões 14 × 21 × 1 cm
✨ Este livro também está disponível como e-book ✨
Escolha sua plataforma preferida abaixo

 


📚 A compra por aqui é apenas do livro físico, impresso

 


 

Neste livro tradutoras/tradutores/intérpretes de Libras, que são igualmente pesquisadores de linguagem e especialmente da tradução Libras-português e português-Libras, unem experiência prática e saber teórico para discorrer, aprofundada e amplamente, acerca da tradução desse par de línguas – de diversificados pontos de vista. Partem elas e eles de uma perspectiva bakhtiniana, em estudos que mostram a riqueza da concepção dialógica de linguagem e sua ressignificação por pesquisadores da chamada Escola Brasileira de estudos bakhtinianos, estudiosos que propuseram a ADD – Análise Dialógica do Discurso. Trata-se de estudos acadêmicos imersos na prática, engajados na tarefa de fazer que culturas se comuniquem e se enriqueçam mutuamente.

— Adail Sobral, Universidade Federal do Rio Grande – FURG

 


OS AUTORES
Amanda Assis
Beth Brait
Carolina Fomin
Ana Claudia Balieiro Lodi
Luana Manini
Natália Frazão
Neiva de Aquino Albres
Cristina Bróglia Feitosa de Lacerda
Priscila Regina Gonçalves de Melo Giamlourenço
Rodrigo Custódio da Silva
Vânia de Aquino Albres Santiago
Vinícius Nascimento


SOBRE O ORGANIZADOR, Vinícius Nascimento

Marcus Vinícius Batista Nascimento, assinatura Vinícius Nascimento, é Doutor (2016) e Mestre (2011) em Linguística Aplicada e Estudos da Linguagem pela Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP) e Bacharel em Fonoaudiologia (2009) pela mesma instituição. Professor Adjunto I e vice-chefe (biênio 2019-2021) do Departamento de Psicologia da Universidade Federal de São Carlos (UFSCar) com atuação no eixo de “tradução e interpretação” do curso de Bacharelado em Tradução e Interpretação em Libras e Língua Portuguesa da UFSCar. Coordena o Laboratório de Tradução Audiovisual da Língua de Sinais (LATRAVILIS/DPsi/UFSCar) onde desenvolve, atualmente, o projeto de pesquisa “Tradução de libras em materiais audiovisuais: usabilidade de janelas e sincronia verbo-visual no processo tradutório” com Auxílio Regular à Pesquisa da FAPESP (Processo: 2017/21970-9). Lidera o Grupo de Estudos /Discursivos da Língua de Sinais (GEDiLS/UFSCar/CNPq). Tradutor e Intérprete da Língua de Sinais Brasileira (Libras)/Língua Portuguesa com experiência na tradução de textos didáticos, literários e audiovisuais e na interpretação comunitária, educacional, de conferências e midiática. Como docente tem atuado na formação de tradutores e de intérpretes de língua de sinais em nível de graduação, pós-graduação lato sensu e extensão. Os temas centrais de ensino, pesquisa e extensão são tradução, interpretação, tradução audiovisual, intermodalidade, libras, verbo-visualidade e estudos bakhtinianos.


 

SUMÁRIO

Apresentação, Vinícius Nascimento
Prefácio, Adail Sobral
Cap. 1 – O movediço lugar da tradução: contribuições da perspectiva dialógica da linguagem, Neiva de Aquino Albres
Cap. 2 – Atividades de tradução, interpretação e guia-interpretação: o ético e o estético, Vânia de Aquino Albres Santiago
Cap. 3 – Gêneros do discurso em Libras videossinalizada da esfera acadêmica na perspectiva bakhtiniana, Rodrigo Custódio da Silva
Cap. 4 – Interpretação na esfera televisiva: o intérprete surdo em foco, Natalia Frazão e Ana Claudia Balieiro Lodi
Cap. 5 – O desenrolar do novelo conceitual bakhtiniano na formação de tradutores audiovisuais de Libras, Vinícius Nascimento
Cap. 6 – A interpretação para Libras de enunciados sonoros no teatro e as notas de interpretação, Carolina Fomin
Cap. 7 – O papel fundamental do TILS no acesso do surdo à justiça: uma perspectiva verbo-visual dialógica, Beth Brait, Amanda Assis & Luana Manini
Cap. 8 – A produção e a posição discursiva do TILS no processo tradutório no campo educacional, Priscila Regina Gonçalves de Melo Giamlourenço & Cristina Bróglia Feitosa de Lacerda

Conheça nosso catálogo

ou escreva o título que está procurando

Hucitec Editora

 

CNPJ: 12.453.535/0001-05
R. Dona Inácia Uchoa, 209 – Vila Mariana
CEP: 04110-020
São Paulo/SP – Brasil
Telefones: (11) 3892-7772/ (11) 3892-7776
WhatsApp: (11) 97754-1636
comercial@huciteceditora.com.br
vendas@huciteceditora.com.br
editorial@huciteceditora.com.br